| Auteur |
Message |
|
|
J'imagine trop les futurs messages d'entrée en matière avec les anglophones.
Finis les "slt sa va?" ou les "tu ve être mon ami", on aura "brocochou poirdine?" C'est sûr ça va améliorer la communication mais c'est bien, on pourra faire la même chose avec les finlandais, ouf!
|
 |
|
|
A mon avis, même si on adapte ce lexique à chaque langue, y aura même pas besoin de dico, de toute façon il y a les images pour soutenir au pire, et en cas de communication transfrontalière forcément c'est qu'au moins l'un des deux maitrise la langue de l'autre et saura faire la correspondance.
Si on suit ton raisonnement Karu, pourquoi traduire restaurant (oui c'est con comme exemple), pourquoi traduire les métiers, les diplomes & Cie, autant que tout le monde utilise le même mot direct.
|
 |
|
|
Pour lui ça change que c'est pas drôle!
Euh ben chuis désolée, mais si je vais sur un site tchétchène, je crois que je préfèrerais voir les mots en anglais même si c'est pas ma langue à la base, y a plus de chance que j'en saisisse la subtilité, plutôt qu'en langue originale.
|
 |
|
|
Je vois pas l'intérêt de s'éditer si c'est pour faire un message après pour dire qu'on s'est édité (huhu, oui c'est de la provoc' gratuite).
JTM !
Pour moi c'est essentiel de traduire les trucs drôles genre poirdine. Après angliciser la prononciation du reste éventuellement comme dit Brit ça peut être pas mal.
|
 |
|
|
En même temps, île tropicale, ça donnerait une consonnance exotique pour les anglophones ce qui reflèterait l'endroit
Comme Brit, t'façon la question c'est pas de faire autant d'effort que les anglophones en font ou pas, c'est comment rameuter le plus d'anglophones possibles.
|
 |
|
|
Karu, tu sais que je n'ai ni d'yeux ni décimètre. Je ne dis pas qu'il n'y a pas d'humour, juste que l'humour s'est disons euh... concentré sur quelques termes.
J'aime bien l'idée de faire une ville avec uniquement des objets différents et directement en anglais. Mais bon j'imagine que du coup ce serait beaucoup plus long à mettre en place.
|
 |
|
|
Bon je suis d'acc avec Véro (et pas que pour l'argument des stagiaires ).
Woltar c'est quand même pas un truc über-délirant, on bosse, on va au café et on lit des livres de géographie. Alors si on enlève aux estrangers la seule trace d'humour qui finalement se trouve dans ces quelques mots-valises, ce serait tout de même dommage.
|
 |
|
|
Et c'est tant mieux!
http://forum.woltar.com/forum/posts/list/11022.page
|
 |
|
|
non rien
|
 |
|
|
|
Et bien disons que j'ai constamment "ajouter aux favoris" et que mon bouton ne se transforme jamais en "retirer des favoris".
|
 |
|
|
Euh pardon, mais je n'arrive toujours pas à retirer de blogs de mes favoris
|
 |
|
|
Je ne sais pas si je suis juste en train de paraphraser les autres.
Quoiqu'il en soit, je n'ai pas accès au bouton "retirer des favoris" dans la fiche des woltariens, le bouton reste en "ajouter aux favoris".
J'ai des croix qui apparaissent à la place des images des woltariens dans la liste des favoris (dans les blogs pas la liste générale).
|
 |
|
|
|
Je comprends que ça puisse être frustrant, mais étant donné le nombre de personnes concernées, et les sommes impliquées, il ne faudra pas trop compter sur un remboursement.
|
 |
|
|
Personne ne t'a fait de remarque sur ta soi-disant "lourdeur".
Pala a apparemment trouvé la cause du problème tout juste aujourd'hui, tu as bien fait de te manifester à nouveau, j'imagine qu'il va réparer son oubli.
|
 |
|
|
Les objets qui sont dans l'onglet couple fonctionnent de la même manière que lorsqu'ils sont dans ton inventaire personnel.
Si tu les vends, l'argent sera divisé entre les 2 membres du couple.
|
 |
|
|